Lokalizace dotazníků do více jazyků

Vícejazyčné dotazníky

Podpora vícejazyných dotazníků (lokalizace) má tři úrovně.

  1. Úroveň systému - zde jsou přeloženy různé systémové hlášky (tlačítka apod). Aktuálně jsou tyto prvky přeležné do jazyků čeština, angličtina, němčina, slovenština.

  2. Úroveń dotazníků - top level parameter questionnaire_locales musí obsahovat pole s podporovanými jazyky tohoto dotazníku. Jazyky jsou uváděny zkrácenými jazykovými ISO kódy (ISO 639-1)

  3. Úroveň jednotlivých textů. Například většina otázek má parametr text, který se zobrazí u samotné otázky. Například jednoduchá otázka na pohlaví:

Úvod dotazníku
{
  "name": "sex",
  "type": "single_choice_radio",
  "text": "Jste",
  "values": {
    "m": "Muž",
    "f": "Žena"
  }
}

Zobrazuje respondentovi popisek Jste a hodnoty Muž a Žena. Každý zobrazovaný řetězec může být lokalitován jako objekt, kde parametry jsou názvy jazyků a hodnoty potom přeložené jazyky. Lokalizovaná otázka potom vypadá takto:

{
  "name": "sex",
  "type": "single_choice_radio",
  "text": {
    "en": "You are a",
    "cs": "Jste",
    "de": "Sind Sie"
  },
  "values": {
    "1": {
      "en": "Man",
      "cs": "Muž",
      "de": "Mann"
    },
    "0": {
      "en": "Woman",
      "cs": "Žena",
      "de": "Frau"
    }
  }
}

Tento přístup jsme zvolili, protože v praxi se ukázalo, že udržovat paralelně 3 jazykové verze téhož rozsáhlého dotazníku jako samostatné soubory představuje velmi vážnou hrozbu pro duševní zdraví výzkumníků.

Je také možné omezit zobrazení některých textů či voleb v jednotlivých jazycích tím, že místo textového řetězce uvedeme speciální hodnotu false (nepravda).

Například otázka na etnicitu:

{
  "name": "ethnicity",
  "type": "single_choice_radio",
  "text": {
    "en": "Please, select your ethnicity",
    "cs": "Jaká je Vaše etnická příslušnost?",
    "de": "Bitte, wählen Sie Ihre Ethnizität aus"
  },
  "values": {
    "1": {
      "en": "Asian",
      "cs": "Asiat",
      "de": "Asiatisch"
    },
    "2": {
      "en": "White",
      "cs": "Běloch",
      "de": "Weiß"
    },
    "3": {
      "en": "Black or African American",
      "cs": "Afričan nebo Afro-Američan",
      "de": "Afrikaner oder Afroamerikaner"
    },
    "4": {
      "en": "Hispanic or Latino or Spanish Origin of any race",
      "de": "Hispanoamerikanisch oder Latino oder andere spanische Herkunft",
      "cs": false
    },
    "5": {
      "en": "Native Hawaiian or Other Pacific Islander",
      "de": false,
      "cs": false
    },
    "6": {
      "en": "American Indian or Alaska Native",
      "de": false,
      "cs": false
    }
  }
}

V tomto případě se hodnoty 1, 2 a 3 zobrazí ve všech jazykových mutacích dotazníku. Hodnota 4 se zobrazí pouze v německé a anglické verzi, hodnota 5 a 6 potom pouze v anglické jazykové mutaci. Předpokládáme zde, že mezi německy mluvícími respondenty nebudou Havaji ani Indiáni.

Systém je koncipován maximálně flexibilně, takže přeložené a nepřeložené řetězce je možné používat vedle sebe i v jednotlivých otázkách. Zde například hodnoty pro tabulku:

{
  "values": {
    "1": {
      "en": "Strongly disagree (1)",
      "cs": "Naprosto nesouhlasím (1)"
    },
    "2": "(2)",
    "3": "(3)",
    "4": "(4)",
    "5": "(5)",
    "6": "(6)",
    "7": {
      "en": "Strongly agree (7)",
      "cs": "Naprosto souhlasím  (7)"
    }
  }
}

Hodnoty 1 a 7 budou přeloženy, zatímco hodnoty 2 - 6 zůstávají stejné a není potřeba pro ně vytvářet pole jazykových hodnot.